沈文博是b站星尘字幕组的一名成🝳员,这是他当初在上研究生时为了提高英语能力专门加入的🍄🅟。☌
现在毕业以后并没有完🃄🕒🉀全淡出字幕组这个圈子,只不过接的工作要少很多。
一周更新一集的《威尔与史密斯》这种比较小众的美剧,其余时间比🐱🃧较随意,偶尔翻译点油管视频或者有趣的内容,有时候也承接歌🔲手新发布v的字幕。
字幕组的qq群里面有差不🆂🌲多七八十个人,其中有一半都是退居二线甚至三线的成员,大家的生活不可能一🉀🄐直围绕着它转。
“🅋@全体成员,大家现在谁有时间?我这边有一项紧急任务,帮忙翻译一下披头士的那首《挪威的森林》,压制还有时间轴由我负责。”
管理员冒泡询问着众人,现在字幕组的翻译都比较🜶忙碌,新出来的真人秀节目,每天的访谈节目,还有美剧🉀🄐等等都积压在一起。
“为什么突然要翻译披头士的老歌啊?”
“讲真,这还真有些难度♱🌉,我都没怎么听披头士的歌曲。”
“挤不出来时间啊,还有个小组作业要到截止🗴☒时间了!”
沈文博同样有些不解,这老歌什么🝳时候翻译不是翻译,非得等到现在?
好在这个时候有群成员直接解释🐂道:“我在看🗴☒完了新闻之后就知道,我们字幕组应该会接这一项任务。张楚的新书居然是从披头士那边得到的灵感,感👖🈷🂾觉上面有点奇怪,也挺高兴的!”
“原来张楚那新书的名字就是⚒挪威的森林啊!”沈文博这时候才明白过来,他显然也参与过猜歌名的活动,但绝没想到会是一首英文歌。
其实他也没看过几本张楚的书,但知道这人肯定非常厉害,反正很🄻多书的名字都是如雷贯耳。
左右闲着没事,沈文博便主动请缨说道:“如果没人愿意做这首歌的翻译那就让我🗰🟓来吧,我争取尽量早点把歌词翻译弄出来。”
“那行,就交给老沈了。”
管理员也没有逼着说要弄什么⚒截🐂止时间,因为字幕组的成员都是在无私贡献。