沈🖍👘🉆云华觉得自己仿佛被幸运之神给砸中,整个脑袋晕乎乎的!
能帮张🚐楚翻译《人工智能》就是件极其幸运的事情,能帮自🗀己把知名度打开,从而接到更多作🝐品的翻译工作。
结果这翻译的版本📹☊交过去,人家直接送到了《纽约客》的编🗀辑部。
虽然沈云华是生活在西海岸的洛杉矶,但对🄊🟅于东海岸这家杂志的大名已经听闻许久!
不光只有纽约人才看这杂志,⚕👌全美其余城市也有人看,甚至世界上另外一些国家的读者同样在网上阅读。
这幸福来得太快就像龙卷风!
他现在隐隐约约开始担忧起来,自己翻译出来的文笔真的能被《纽约客🕵🍽》承认吗?
并不是专业翻译的沈云华觉得自己似乎🝍变成了拖后腿的那个人,如果专业从事🜁⚷🖄翻译的人来做的话,估计要修改的地方就要好得多。
谁能想到🀢⚇一个在电气实验室的物🈝⚷🖂理博士在读生能有机会在大名鼎鼎的《纽约客》上面发表一篇文章呢?
即便这个文章是翻译的。
沈云华想了想,他决定将这个消息跟自己的朋友们分享分🗔享。
他在微.博上面认证是书评人,只不🝃过影响力并不算特别大,只有🅾十万粉丝而已。
这么🗥🝬有🚐纪念意义的时刻当然得让🈝⚷🖂更多人知道才行。
富贵不还乡,如同锦衣夜行!
“真🗥🝬正的独家爆料,张楚科幻短篇🎏将会在下周登上《纽约客》杂志,是近二十年来占据篇幅最多的。喜欢张🆔🏍楚的朋友们可以买来收藏一下。”
沈云华的微.博粉丝活🏘🚓💿跃的并不多,他们关注的原因就是因为沈云华通常是站在年轻读者的角度写书评,不跟那些老一辈的书评人那样咬文嚼字、引经据典。